原文:(我們公司新進(jìn)職員的筆試題 )
試題
I下列簡(jiǎn)寫的全拼
1 ETA 2 ETD
II短語(yǔ)翻譯
A漢譯英
1起運(yùn)港 2目的港 3卸貨港 4轉(zhuǎn)運(yùn)港 5收貨人 6通知方 7訂艙代理 8戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) 9貿(mào)促會(huì) 10匯票 11即期裝運(yùn) 12交貨期
英譯漢
1.Commission 2.Trial Order 3.Validity 4.Non-firm Offer 5.In Triplicate 6.Terms of payment 7.Irrevocable L/C 8.Partial Shipment
III句子翻譯
A.漢譯英
1.請(qǐng)把信用證修改為允許轉(zhuǎn)運(yùn)。
2.以CIF方式售出的貨物,由我方按照發(fā)票金額的110%根據(jù)倉(cāng)至倉(cāng)條款投保一切險(xiǎn)。
3.由于貨物可能會(huì)受到海關(guān)徹底查驗(yàn),箱子應(yīng)該是打開后易封口的那種
4.請(qǐng)你方注意,信用證的條款必須與我方售貨確認(rèn)書的條款完全相符,以免日後修改。
5.為了使你對(duì)我方經(jīng)營(yíng)的輕工產(chǎn)品有所了解,滋航空另郵寄幾份小冊(cè)子供你方參考。
B.英譯漢:
6.According to our usual practice, insurance is to be effected for 110% of the invoice value .
7.As you have failed to establish the letter of credit in time ,
信函翻譯漢譯英
這篇翻譯信件,翻譯得很僵硬,并非上承之作,為什麼把這樣的一封信要別人來(lái)翻譯成英文,為什麼不寫一個(gè)信的標(biāo)題,讓求職者自己發(fā)揮!
評(píng)論很不錯(cuò),值得學(xué)習(xí)。但是關(guān)于信用證等方面的提問(wèn)還是可以要的,最好是放在面試中。