干貨年年有,今年特別多。今天,我為大家?guī)硪黄獙嵈驅嵉母韶浄窒?,好學的朋友們千萬不要錯過此次機會哦!
因為興趣,我研究了很多文案,也實操過內容營銷。這期想通過一些實例,和大家分享公司產品的文案該怎么寫才能打動人心。僅以個人經驗,跟大家交流下。
本文將圍繞以下幾個要點進行分享:
一、怎樣才算是有銷售力的文案?
二、WIIFM原則是什么?怎么用?
三、針對不同國家圖文營銷
四、內容營銷該注意的5個細節(jié)
壹
怎樣才算是有銷售力的文案?
文案,如今無處不在。逛個街,遛個彎,地鐵中,電梯里,招牌傳單上,都有文案,更別說廣闊的互聯(lián)網了。自媒體和社交平臺蓬勃發(fā)展的時代,吃穿住行,到處都能看到文案的身影。
從外貿角度來說,文案又主要體現(xiàn)在網站內容里,PPT中,開發(fā)信/推廣信上,社交平臺發(fā)布的更新記錄。
幾乎每個人都是文案的撰寫者,但很可惜,大多數(shù)的文案其實都是不合格的。
當有人提出把Facebook / LinkedIn 打造成另外一個朋友圈時,我是不贊同的。多少人深受朋友圈的硬廣污染,在這個信息極其泛濫的時代,你會寫會說不稀奇,但更要懂得適可而止和換位思考。
我們每天接受的信息量堪稱巨大,有限的時間被海量信息包圍。受眾的眼光越來越挑剔,并不是每天機械地發(fā)幾個post,刷刷存在感,就會有人買賬的。
文案也不是用來展示你的語法有多地道,遣詞造句有多么華麗,你對自己的產品有多了解,更不只是寫出來吸引眼球的。它意在感染潛在客戶情緒,引起客戶興趣,喚起客戶共鳴,但最直接的目的,就是轉化。
而轉化體現(xiàn)在:
郵件不僅僅被打開了,還被回復了;
本來不知道你們產品,現(xiàn)在了解了,感興趣了;
之前問過價,但是嫌貴,現(xiàn)在愿意重新詢價;
看了新品后,追問細節(jié)想下單;
簡言之,好的文案,能使受眾產生意識和行動上的轉化。
貳
WIIFM原則是什么?怎么用?
痛點和賣點是營銷推廣的兩大重點。業(yè)務員要懂得傾聽/了解客戶需求,客戶的痛點即是我們推廣產品/服務的賣點。
比如寫一封開發(fā)信,如果你寫給一個暫無需求的客戶或者戳不到客戶的痛點,抓不住客戶需求,那這封信只是在隔靴搔癢,最終石沉大海也不奇怪。
開發(fā)信發(fā)出以后,當客戶有采購需求的時候,他可能會聯(lián)系你比較價格,也可能他已經有了正在合作的供應商,你只是當了備胎;最糟糕的是,可能他有需求,最終解決他需求的人卻不是你。假如我們能在開發(fā)信中準確地抓住客戶痛點,就像俗話說的打蛇打七寸,那就可以直擊要害了。
除了痛點,今天想和大家再重點講講賣點。
賣點這個詞,其實已經爛大街,但是懂的人多,能踐行出彩的人卻很少。當你打開B2B平臺,同一個產品你會看到千篇一律的產品詳情描述,同質化程度嚴重。
時下又流行多平臺多渠道的營銷模式,很多公司主打Facebook/LinkedIn推廣,但文案繞來繞去,還得圍繞產品的特點出發(fā)。
然而,潛在客戶們并不感冒。
舉個例子,前些天看到路邊家電門市部的某空調海報,海報上是最新款的產品圖片,旁邊赫然六個字:1赫茲,好變頻。別無其他。像我這種物理白癡,看到以后心里只是冒出了一句:so what?
后來特地去了解了下,原來這句話的意思是指低頻1赫茲狀態(tài)下穩(wěn)定運行,耗電僅為45瓦,也就是相當于一個電燈泡的耗電量,比一般的臥室空調省電60%以上。
相比之下, 另一家的“一晚一度電”口號,更加通俗易懂。消費者更能直觀地感受到這樣的空調,能給自己帶來什么切實的好處。
為什么商家不直接把這樣的賣點具體直白地呈現(xiàn)出來,反而熱衷于玩概念呢?
團隊培訓時,讓成員寫下某種產品的賣點,結果一看,均是這樣的表達:
We specialize in.....
It has......
It can....
It will provide.....
通常這樣句型開始的,基本都是在主觀陳述產品特征和產品優(yōu)點。再來看看蘋果的一則文案,在新品發(fā)布時“Apple”只用了21次,而當中高頻詞“you”,用了高達100次。
節(jié)選一小段:
So you can browse, download, and stream content at remarkable speed, whenever you happen to me.
這樣的文案,完全是站在了顧客/客戶角度。從我們能提供,我們的產品有...的特點,轉換成你將能夠享有怎樣的益處。
那么,該如何區(qū)分賣點和特點呢?
Features tell, but benefits sell. 產品特征只起描述作用,而益處則可以讓你賣出產品。
我想這句話最好地詮釋了兩者間的區(qū)別。外形、質量、功能、商標和包裝等,都是產品特征,這些都是從自身產品出發(fā)而論。而賣點,則應該站在客戶角度出發(fā),去尋思對方因此能受益什么。
可以遵從WIIFM原則,即what's in it for me? 這里面的內容對我(買家)有什么好處?才能避免只是寫出單調、難懂、功能龐雜的產品描述。
為了讓大家加深對WIIFM原則的印象,以下再舉兩個例子:
例1:
It has a Z105 engine.
描述這個型號,搭配Z105的發(fā)動機。這是產品特征。那又怎樣呢?
轉化成:Which means that you only need to have it serviced every 18 months. 意味著每18個月你只需保養(yǎng)一次。這就是實打實的益處了。
例2:
This phone case is made with layers of carbon fibers. It is shatter-resistant.
這手機殼材質是碳纖維,很耐摔。這是產品特征。那又怎樣呢?
轉化成:With this case, your phone could survive from any fall. 選擇這個手機殼,你就再也不用擔心手機被摔了。這就是益處。
小結:
在推廣/介紹公司產品、服務時,不要直接把乏味枯燥又難懂的產品特征介紹給客戶。要站在客戶的角度,把產品特征轉化成產品帶來的實際益處,這樣才能打動客戶。
把諸如Our products has...等比較主觀的句型換成:
You can enjoy... 你可以享有……
You can reply on our service of... 你可以倚賴我們……的服務
Which means that... 即意味著……
Which will allow you to...你可以實現(xiàn)……
You will get... 你可以獲得……
這樣的表達會更加通俗易懂,客觀實在。
那么該如何更好地轉換呢?這里分享一個小竅門:
a. 在了解掌握產品特征后,先羅列出來;
b. 反問自己so what? 那又怎樣呢?嘗試去延伸特征背后能使客戶受益的地方,再寫出從客戶視角出發(fā)的產品賣點。
叁
針對不同國家圖文營銷
實踐表明,以圖文為載體的文案,更能吸引客戶眼球。但在實際操作中,不同國家,不同目標市場,應該要區(qū)別對待。因為文化有相容性,也存在排斥性。
例:
就像可口可樂的廣告片,針對南美地區(qū)的投放版本,你看到的可能是一個阿根廷的足球明星;在美國播放時可能則是一個橄欖球明星??缥幕癄I銷,可以拉近消費者的信任和好感,降低品牌被排斥的可能。
再比如麥當勞,在印度懂得放棄傳統(tǒng)的牛肉漢堡,銷售倍受推崇的素食快餐,而肯德基在廣東區(qū)域也本土化,菜單中增加了潮汕風味干貝大蝦粥。
又像酒的海報,日本人更喜歡味道不是很濃烈的清酒和燒酒,在海報的設計上,采用唯美的日系風;而面向中國市場的海報設計內容,總是會帶著濃濃的中國元素,比如印章、中國紅、燈籠、詩詞等。
由此,在制作圖文結合的推廣文案時,以下細節(jié)需要提前考慮到:
1.目標國家偏愛什么顏色,或者什么顏色比較忌諱。
比如墨西哥人視紫色為不吉利,而棕色對于巴西人而言又是兇喪之色,在給重要客戶制作賀卡的時候,都應該避免犯這樣的錯誤。因為客戶群諸多,我們無法一一顧及。可以選擇國際通用受歡迎的顏色,比如藍、橙、紅、綠、白。
2.融入不同的地區(qū)元素。
比如尿布生產商面向歐美地區(qū)的廣告策劃,寶寶可以是白皮膚的;面向非洲市場,寶寶則可以為黑皮膚。比如在給西非客戶發(fā)新品時,我加入了Adinkra Symbols,客戶看到后很驚喜;在給歐洲客戶推促銷禮品時,偏向原木色 (環(huán)保元素)的設計,會更受歡迎。
3.社交平臺的文案可以抓住目標國家/地區(qū)的熱門時事話題
附上話題標簽,在文中也可設置與之相關的關鍵詞,或引用事件口號,以此話題來展開內容營銷。這就需要你保持對目標市場的關注。下文第五段會分享到相關網站,介紹去哪里查看各國家的實時焦點話題。
肆
撰寫文案需要注意的5個細節(jié)
1.盡可能消滅掉句子中的形容詞
以下兩種語言,應該優(yōu)先選擇信息化語言
informative language 信息化語言(優(yōu)先)
descriptive language 描述性語言
舉個例子:在很多開發(fā)信或者公司介紹時,都會出現(xiàn):
We are the leading company...
As one of the leading company in XX industry...
Our world class technology...
當中的leading, world class 頂級的,世界一流的都是形容詞,屬于描述性語言,有夸大或跟風之嫌。個個說起自己公司都是行業(yè)領頭羊,每個人的科技技術都是世界領先,客戶聽多了對這類詞往往無感。
而如果你采用信息化語言(優(yōu)先),用細節(jié)去說明,效果就不一樣了:
The new introduced production line has cut our operating costs by 30%.
新引進的生產線讓我們的生產成本降低了30%. 是不是更能體現(xiàn)出具體的優(yōu)勢?
如果還是有點模糊,再舉一個簡單的例子:
a long journey 長假
a three days' journey 3天的假期
長假可為三五天,可為十天半個月,long為形容詞,描述性語言,無法判斷出假期多長,而three days 三天,信息化語言(優(yōu)先),讓假期時長一目了然。
2. 不要玩概念,飚術語
還是那句話,一定要站在客戶視角,比如家具是用什么木做的不重要,不需要大肆強調,重要是它耐不耐用,舒不舒適,環(huán)不環(huán)保,如何體現(xiàn)如何證明?盡可能用淺顯易懂的話語和真實可靠的證據,去陳述產品的優(yōu)點和給客戶帶來的好處。
3. 少用被動語態(tài)
在商務寫作中,被動語態(tài)的使用會很客觀,但同時也會顯得生硬,官腔官調。因為文案的互動性要強,所以我們提倡應該多用主動語態(tài)。
比如:
We made a correct decision. 主動,明確主體,簡潔易懂
A correct decision was made by us. 被動,比較官方。
4. 少用長句子
較長的句子和段落,會給用戶閱讀增加壓力。社交平臺的信息太多,那些不愿意花時間閱讀的目標客戶,看到長篇大論,會直接把你的post略過。對于母語不是英語的客戶,讀一些長句子,也會感覺晦澀難懂,可能引起誤解或者直接被無視掉。
比如,在表述我們交期很快時:
It will take 20 days to finish the production.
Lead time: 20 days.
顯然后者更加干脆利落。
5. 比較復雜的點,可分點表述
學會用項目符號來描述長內容,讀起來一目了然。比如在描述產品的優(yōu)點/賣點時,以并列結構,分點依次有條理地表達,比堆砌在一起的長篇大論更讓人有閱讀欲望。
不過這里需要劃重點:如果你對運營/設計并不感冒,還是專業(yè)的人做專業(yè)的事,千萬別鉆牛角尖。把時間花在對的事情上更有效率。