日韩在线人妻伊人|亚洲美女屁股眼交一区二区|精品国产按摩aaa国产精品|美女网站黄色亚洲|www污污污久久|老熟女另类一区一一区|欧美 亚洲 无码|牛牛成人三级电影|精品欧美国产日本懒草在线|先锋影音国内自拍

Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 求助
    Article author
    fen han
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    求助
    Browse volume:143 | Reply:5 | Release time:2009-10-13 20:51:56

    對環(huán)境及身體良好的素材。即使燃燒也不會產(chǎn)生戴奧辛。不含鉛、水銀、鎘、六價銘等有害化學物質。

    ?

    *使用後若有些許變形的清況發(fā)生,商品的機能並無任何問題。

    這兩句怎么翻譯呢?

    Concern (0
    Commentary(5)
    Share
    仰安余

    化學名詞未經(jīng)核證,只源用 Nathan 使用的化學名詞。 中文原文表達有所不足,只能按照自己的意見翻譯: The materials used do not cause any harm to the environment and the human body. even in case of burning, they do not produce any toxic substances such as dioxim, lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium etc. If detroation happens after using the machine, it does not affect the performance John

    2009-10-17 04:22:42
    fenhan

    老是覺得差點味道 呵呵 謝謝各位了

    2009-10-14 17:32:46
    崗李

    真羨慕你們的英語水平

    2009-10-14 09:57:56
    Mr.JGuo

    樓上高手! 貌似翻譯軟件翻譯的 !

    2009-10-14 09:07:02
    Nathanzhang

    On the environment and good health material. Even if the burning does not produce dioxin. Does not lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and other harmful chemical substances Slightly deformed after use if clear conditions occur, the function of goods there is no question 僅供參考

    2009-10-14 08:34:14
    Popular
    Relevant