日韩在线人妻伊人|亚洲美女屁股眼交一区二区|精品国产按摩aaa国产精品|美女网站黄色亚洲|www污污污久久|老熟女另类一区一一区|欧美 亚洲 无码|牛牛成人三级电影|精品欧美国产日本懒草在线|先锋影音国内自拍

Sorry, you are not login!
VIP members can check the contents after login.
Click to login

  • TOP
  • Moblie
    All Prompt Messages

    Tradesns Foreign Trade Community
    Current page location: Home Page > Article > 翻譯
    Article author
    淑明 何
    Concern
    Add friends
    Station news
    Selected articles of the author
    View more>
    翻譯
    Browse volume:409 | Reply:1 | Release time:2010-10-20 16:43:06

    我愛這土地

    ?????艾青

    ?

    假如我是一只鳥,

    我也應(yīng)該用嘶啞的喉嚨歌唱:

    這被暴風(fēng)雨所打擊的土地,

    這永遠(yuǎn)洶涌著我們的悲憤的河流,

    這無止息地吹刮著的激怒的風(fēng),

    和那來自林間的無比溫柔的黎明……

    —然后我死了,

    連羽毛也腐爛在土地里面。?

    ?

    為什么我的眼里常含淚水?

    因?yàn)槲覍@土地愛得深沉……

    ?

    Affection to the Land

    ??????????? By Ai Qing

    ?

    If I were a bird

    I must sing hence hoarseness

    For the soil stricken by rainstorm

    For the rivers roaring with grief and indignation

    For the wind blowing with evoked anger

    And for the mild daybreak in forests

    Then I shall die

    Even the feather rots in earth

    ?

    Why am I always in tears?

    My affection to the land tells

    ???????????????????????????????????????????? (Translated by Shuming He)

    Concern (0
    Commentary(1)
    Share
    Mr.JGuo

    不錯(cuò)! 呵呵。。。。。。。。

    2010-10-20 16:56:07
    Popular
    Relevant