?這個句子中間部分的意思我看不懂, 此句來自我們的一個美國客戶
Next step won’t be for a few months as we need to decide on what we will use in the kit and then present to accounts.? It may go nowhere – but until then, I won’t have any answers for you.
請高手們賜教, Thank you in advance !!!
回 7 樓。 哈,好像沒怎麼到我的博客捧捧場 ,所以才會問這個老師父這樣的問題。 如果沒錯,我應該已經(jīng)為你翻譯過三次了,也應該是時候來我的博客瞧瞧了。呵呵 John
" 預料我們不會在這幾個月內會有進一步的行動,因為我們現(xiàn)在要決定在用具包裡放入一些什麼用具以給我們的客戶看。否則這件就會沒有結果。直到那個時候,我們將不會給你什麼回音。" 這個人,不是一個地道的美國人,英文很差勁,詞不達意。亂寫一通,我的翻譯,純粹是從他的語意上推測,而不是根據(jù)他的英文來翻譯。 John