我的術(shù)語(yǔ)收藏,看貼請(qǐng)跟帖裝運(yùn)??shipment. loading 裝上貨輪??to ship, to load, to take on a ship ??裝運(yùn)費(fèi) shipping charges, shipping commission 裝運(yùn)單||載貨單 shipping invoice 裝運(yùn)單據(jù) shipping documents 大副收據(jù)??mates receipt ??裝船單 shipping order 提貨單??delivery order, dandy note ??裝船通知 shipping advice 包裹收據(jù) parcel receipt 準(zhǔn)裝貨單 shipping permit ??租船契約 charter party 租船人 charterer ??程租船||航次租賃 voyage charter 期租船 time charter ??允許裝卸時(shí)間??lay days, laying days ??工作日??working days ??連續(xù)天數(shù)??running days, consecutive days ??滯期費(fèi)? ? demurrage 滯期日數(shù)? ???demurrage days 速遣費(fèi)? ? dispatch money 空艙費(fèi) dead freight ??退關(guān) short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 賠償保證書(shū)(信托收據(jù))??letter of indemnity, trust receipt 裝載 loading 卸貨 unloading, discharging, landing ??裝運(yùn)重量 shipping weight, in-take-weight ??卸貨重量 landing weight ??壓艙??ballasting 壓艙貨 in ballast ??艙單 manifest 船泊登記證書(shū) ships certificate of registry ??航海日記??ships log 船員名冊(cè) muster-roll (船員, 乘客)健康證明??bill of health ??光票??clean bill 不清潔提單??foul bill 有疑問(wèn)提單 suspected bill? ?包裝用語(yǔ) 用木箱包裝??to be cased. to be encased 用袋裝 to be bagged 用紙箱包裝 to be boxed ??用席包 to be matted 用捆包to be baled 包裝費(fèi)另計(jì) casing extra ??包裝費(fèi)不另計(jì)算 cased free ??裝箱免費(fèi) boxed free ? ? 代費(fèi)免除??bagged free ? ? 席包免費(fèi)??matted free 捆包免費(fèi)??baled free 出口用包裝??packed for export 箱外附鐵箍??cases to be iron-hooped ? ? 施以鐵箍??iron-hooping ? ?施以鐵條 iron-banding 用繩捆??roping ? ? 鞭打||用藤捆包 caning 情況良好 in good condition. In good order. in good state 情況特別好in excellent condition
情況差勁 in bad condition 呈腐敗狀況??in rotten condition ??已有發(fā)霉現(xiàn)象 in musty condition ??已受潮 in wet condition 呈干燥狀況??in dry condition 已有破損??in damaged condition 呈受熱狀況 in heated condition 情況不很完整, 有瑕疵 in defective condition 搬運(yùn)注意事項(xiàng) 小心搬運(yùn)??Handle with care. With care 此端向上 This side up. This end up ??請(qǐng)勿用鉤 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks 不可滾轉(zhuǎn)??Don’t turn over 不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped 保持干燥 Keep dry 不可橫置 Keep flat. Stow level 保持直立 Stand on end. To be kept upright 易腐物品 Perishable goods 保持冷凍(不可近熱) Stow in a cool place。Keep cool。 Keep from heat。 Stow cool 不可平放 Not to be laid flat。Never lay flat 不可拋擲 Not to be thrown down 不可重疊 Not to be packed under heavy cargo。/Not to be stowed below another cargo 小心易碎??Fragile-with care 不可接近鍋爐或機(jī)器 Away from boilers and engines 防止潮濕 Guard against damp 易流物品??Liquid ? ?發(fā)票用語(yǔ)發(fā)票invoice 貨物裝運(yùn)單 shipping invoice||foreign invoice ??國(guó)內(nèi)發(fā)票 inland invoice, domestic invoice,local invoice ??領(lǐng)事發(fā)票||領(lǐng)事簽證書(shū) consular legalized invoice ??海關(guān)發(fā)票??pro forma invoice 形式發(fā)票 skeleton invoice ??估價(jià)單 Skeleton Invoice ??提單用語(yǔ) 提單 Bill of Lading||B/L 清潔提單||無(wú)糾紛提單 clean Bill of Lading 不清潔提單||有不良批注提單??foul Bill of Lading ? ? 紅色提單??Red Bill of Lading ??聯(lián)運(yùn)提單? ?Through Bill of Lading銀行英語(yǔ): 出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷(xiāo) dumping 外匯傾銷(xiāo) exchange dumping 優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉(cāng)庫(kù) bonded warehouse 貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade 進(jìn)口配額制 import quotas 自由貿(mào)易區(qū) free trade zone 對(duì)外貿(mào)易值 value of foreign trade 國(guó)際貿(mào)易值 value of international trade 普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment-MFNT
-------------------價(jià)格條件---------------------- 價(jià)格術(shù)語(yǔ)trade term (price term)運(yùn)費(fèi)freight 單價(jià) price 碼頭費(fèi)wharfage 總值 total value 卸貨費(fèi)landing charges 金額 amount 關(guān)稅customs duty 凈價(jià) net price 印花稅stamp duty 含傭價(jià)price including commission 港口稅portdues 回傭return commission 裝運(yùn)港port of shipment 折扣discount, allowance 卸貨港port of discharge 批發(fā)價(jià) wholesale price 目的港port of destination 零售價(jià) retail price 進(jìn)口許口證impertinence 現(xiàn)貨價(jià)格spot price 出口許口證export license 期貨價(jià)格forward price 現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price prevailing price 國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 world (International)Market price 離岸價(jià)(船上交貨價(jià))FOB-free on board 成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià)) C&F-cost and freight 到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià))CIF-cost, insurance and freight
--------------------交貨條件---------------------- 交貨delivery 輪船steamship(縮寫(xiě)S.S) 裝運(yùn)、裝船shipment 租船charter (the chartered sheep) 交貨時(shí)間 time of delivery 定程租船voyage charter; 裝運(yùn)期限time of shipment 定期租船time charter 托運(yùn)人(一般指出口商)shipper, consignor 收貨人consignee 班輪regular shipping liner駁船lighter 艙位shipping space 油輪tanker 報(bào)關(guān)clearance of goods 陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt 提貨to take delivery of goods 空運(yùn)提單airway bill 正本提單original B\L 選擇港(任意港)optional port 選港費(fèi)optional charges 選港費(fèi)由買(mǎi)方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份裝船 shipment during January 或 January shipment一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在......(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during....in two lots 在......(時(shí)間)平均分兩批裝船 shipment during....in two equal lots 分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthly shipments 分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments 立即裝運(yùn) immediate shipments 即期裝運(yùn) prompt shipments 收到信用證后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C 允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable
---------------交易磋商、合同簽訂----------------- 指示性?xún)r(jià)格 price indication 速?gòu)?fù) reply immediately 參考價(jià) reference price 習(xí)慣做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受約束 without engagement 業(yè)務(wù)洽談 business discussion 限**復(fù) subject to reply ** 限* *復(fù)到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 購(gòu)貨合同 purchase contract銷(xiāo)售合同 sales contract 購(gòu)貨確認(rèn)書(shū) purchase confirmation 銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū) sales confirmation 一般交易條件 general terms and conditions 以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale 需經(jīng)賣(mài)方確認(rèn) subject to sellers confirmation 需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation------------------貿(mào)易方式------------------------ INT (拍賣(mài)auction) 寄售consignment 招標(biāo)invitation of tender 投標(biāo)submission of tender 一般代理人agent 總代理人general agent 代理協(xié)議agency agreement 累計(jì)傭金accumulative commission 補(bǔ)償貿(mào)易compensation trade ?。ɑ虻謨斮Q(mào)易)compensating/compensatory trade ?。ㄓ纸校和蒂Q(mào)易) counter trade 來(lái)料加工processing on giving materials 來(lái)料裝配assembling on provided parts 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/專(zhuān)營(yíng)權(quán)exclusive right 獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/包銷(xiāo)/代理協(xié)議exclusivity agreement 獨(dú)家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent
-------------------品質(zhì)條件----------------------- 品質(zhì) quality 原樣 original sample 規(guī)格 specifications 復(fù)樣 duplicate sample 說(shuō)明 description 對(duì)等樣品 counter sample 標(biāo)準(zhǔn) standard type 參考樣品 reference sample 商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample 宣傳小冊(cè) pamphlet 公差 tolerance 貨號(hào) article No. 花色(搭配) assortment 樣品 sample 5% 增減 5% plus or minus 代表性樣品 representative sample 大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality
--------------------商檢仲裁----------------------- 索賠 claim 爭(zhēng)議disputes 罰金條款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure仲裁庭arbitral tribunal 產(chǎn)地證明書(shū)certificate of origin 品質(zhì)檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate of quality 重量檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate of weight (quantity) **商品檢驗(yàn)局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate
---------------------數(shù)量條件----------------------- 個(gè)數(shù) number 凈重 net weight 容積 capacity 毛作凈 gross for net 體積 volume皮重 tare 毛重 gross weight 溢短裝條款 more or less clause-----------------------外匯------------------------- 外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation 外幣foreign currency 法定升值 revaluation 匯率 rate of exchange浮動(dòng)匯率floating rate 國(guó)際收支 balance of payments 硬通貨 hard currency 直接標(biāo)價(jià) direct quotation軟通貨 soft currency 間接標(biāo)價(jià) indirect quotation 金平價(jià) gold standard 買(mǎi)入?yún)R率 buying rate通貨膨脹 inflation 賣(mài)出匯率selling rate 固定匯率 fixed rate 金本位制度 gold standard 黃金輸送點(diǎn) gold points 鑄幣平價(jià) mint par 紙幣制度 paper money system 國(guó)際貨幣基金 international monetary fund 黃金外匯儲(chǔ)備 gold and foreign exchange reserve 匯率波動(dòng)的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation 銀行交易 bank book/pass book存折 open an account開(kāi)戶(hù)earn interest賺取利息 savings account儲(chǔ)蓄存款帳戶(hù)current account活期存款帳戶(hù) check/cheque account支票帳戶(hù)deposit account定期存款帳戶(hù) annual interest rate年利率monthly savings account按月計(jì)息帳戶(hù) daily interest account按天計(jì)息帳戶(hù)instant account速成戶(hù)頭 service charge服務(wù)費(fèi)/手續(xù)費(fèi)signature card簽名卡 draw/withdraw提款 order check/cheque記名支票 rubber check/cheque空頭支票blank check/cheque空白支票 exchange rate匯率denomination=face value面額 four in hundred四張一百元面額give the money in fives/tens換成五元或十元面額bill鈔票 change零錢(qián)cash現(xiàn)金 password/code密碼amount in figures小寫(xiě)金額 amount in words大寫(xiě)金額credit card信用卡 the balance of your bank account帳戶(hù)余額 traveler’s check/chque旅行支票 coin硬幣penny便士 nickel(美、加)的五分硬幣dime(美、加)的十分硬幣 unit 貨幣單位value/worth面值 ounce盎司1/16磅commercial/merchant bank商業(yè)銀行 full refund全額償還extension延期 overdraw/overdraft透支rebate回扣 payday發(fā)薪日pay slip/envelop薪水單 mortgage抵押expense account公款支付帳戶(hù)a princely sum(an excessive amount)巨款apply for/grant_______a loan申請(qǐng)/批準(zhǔn)貸款debt債務(wù) collateral擔(dān)保物fill out/in填寫(xiě) chquebook/checkbook支票簿loan貸款 joint account聯(lián)名帳戶(hù)by installment分期付款 cashier收銀員teller銀行職員 statement對(duì)帳單money order匯票 accountant會(huì)計(jì) A.T.M自動(dòng)取款機(jī)?